وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Per ogni nazione c’è una direzione verso cui rivolgono il volto (nelle loro preghiere). Affrettatevi verso tutto ciò che è bene. Ovunque voi siate, Allah vi riunirà (nel Giorno della Resurrezione). In verità, Allah può fare tutte le cose. (2:148)
Ogni nazione ha avuto una sua Qiblah
Al-‘Awfi riportò che Ibn ‘Abbas disse riguardo a
وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا
Per ogni nazione c’è una direzione verso cui rivolgono il volto (2:148): “Questo parla dei seguaci delle varie religioni. Perciò, ogni nazione e tribù ha la propria Qiblah che sceglie, mentre la Qiblah designata da Allah è quella verso cui si rivolgono i (veri) credenti.”
Abul-‘Aliyah disse: “L’ebreo ha una direzione verso cui si rivolge (nella preghiera). Il cristiano ha una direzione verso cui si rivolge. Allah vi ha guidato, o’ Ummah (musulmana), verso una Qiblah che è la vera Qiblah.” Questa affermazione è stata anche attribuita a Mujahid, ‘Ata’ Ad-Dahhak, Ar-Rabi’ bin Anas, As-Suddi e altri.
Quest’ultima Ayah è simile a ciò che Allah ha detto qui:
لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا
Ad ognuno di voi abbiamo prescritto una legge e una via chiara. Se Allah avesse voluto, vi avrebbe resi una sola nazione, ma (lo ha fatto) affinché vi possa mettere alla prova in ciò che vi ha dato; quindi gareggiate nelle buone opere. Il ritorno di tutti voi è ad Allah. (5:48)
Nella Ayah (2:148), Allah ha detto:
أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Ovunque voi siate, Allah vi riunirà (nel Giorno della Resurrezione). In verità, Allah può fare tutte le cose (2:148). Significa che Egli è in grado di radunare voi dalla terra anche se la vostra carne e i vostri corpi sono disintegrati e dispersi.