وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ ● فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ
E in verità conoscevate coloro tra voi che trasgredivano riguardo al Sabato (Shabbat). Dicemmo loro: “Siate scimmie reiette”. ● Dunque l’abbiamo resa una punizione esemplare per coloro che verranno dopo di essa e coloro che c’erano prima di essa, e un avvertimento per chi ha Taqwa. (2:65-66)
Gli Ebrei violarono la Santità del Sabato
Allah disse:
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ
E in verità conoscevate (2:65). Questa Ayah significa: “O Ebrei! Ricordate che Allah ha mandato il Suo castigo sulla città che Lo ha disobbedito e ha infranto il loro patto di osservare la santità del Sabato. Hanno iniziato a usare mezzi ingannevoli per evitare di onorare il Sabato posizionando reti, corde e pozze artificiali d’acqua allo scopo di pescare prima del Sabato. Quando i pesci arrivarono in abbondanza il sabato come al solito, vennero catturati nelle reti e nelle corde per il resto del sabato. Durante la notte, gli Ebrei raccolsero i pesci dopo che il Sabato era terminato. Quando fecero ciò, Allah li trasformò da esseri umani in scimmie, gli animali che hanno la forma più simile agli esseri umani. Le loro cattive azioni e l’inganno sembravano lecite in superficie, ma in realtà erano malvagi. Per questo motivo la loro punizione era proporzionata al loro crimine.” Questa storia è spiegata dettagliatamente nella Surah Al-A’raf, dove Allah disse:
وَاسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ ۙ لَا تَأْتِيهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
E chiedi loro (O’ Muhammad) a proposito della città che era vicino al mare, quando violarono il Sabato (Shabbat): quando i loro pesci arrivavano loro apertamente durante il sabato e non arrivavano loro gli altri giorni. In questo modo li mettemmo alla prova, per via della loro ribellione (disobbedienza ad Allah) (7:163).
Nel suo Tafsir, Al-‘Awfi riportò che Ibn ‘Abbas disse che
فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ
Dicemmo loro: “Siate scimmie reiette” (2:65) significa: “Allah trasformò i loro corpi in quelli di scimmie e porci. I giovani li trasformò in scimmie e i vecchi li trasformò in porci.” Shayban An-Nahwi riportò che Qatadah commentò riguardo
فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ
Dicemmo loro: “Siate scimmie reiette” (2:65) dicendo: “Questa gente venne trasformata in scimmie lamentose con code, sia maschi che femmine.”
Le scimmie ed i porci che esistono oggi non sono i discendenti di coloro che furono trasformati
Ibn Abi Hatim ha registrato che Ibn ‘Abbas disse: “Coloro che hanno violato la santità del Sabato sono stati trasformati in scimmie, poi sono periti senza lasciare prole.” Ad-Dahhak ha detto che Ibn ‘Abbas disse: “Allah li trasformò in scimmie a causa dei loro peccati. Vissero sulla terra solo per tre giorni, poiché nessuna persona trasformata sopravvive più di tre giorni. Non mangiarono, non bevvero e non ebbero prole. Allah trasformò le loro forme in scimmie, e Egli fa ciò che vuole, con chi vuole e cambia la forma di chiunque Egli voglia. D’altra parte, Allah creò le scimmie, i maiali e il resto della creazione nei sei giorni (della creazione) che Egli menzionò nel Suo Libro.”
La Dichiarazione di Allah
فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا
dunque l’abbiamo resa una punizione esemplare (2:66) cioè: Allah rese la gente di questo villaggio, che ha violato la santità del Shabbat (sabato), una lezione che sia d’esempio agli altri, nella maniera in cui furono puniti. Similmente, Allah disse a proposito di Faraone:
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
Dunque Allah lo afferrò con una punizione esemplare per la Akhirah (ultima (vita)) e la Awla (prima (vita) = dunya) (79:25). La Dichiarazione di Allah
لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا
per coloro che verranno dopo di essa e coloro che c’erano prima di essa (2:66) significa: per gli altri villaggi. Ibn ‘Abbas commentò dicendo che significa: “Abbiamo reso questo villaggio un esempio per gli abitanti attorno ad esso, nella maniera in cui abbiamo punito la sua gente.” Similmente, Allah ha detto:
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
E, veramente, distruggemmo città che vi stavano attorno e diffondemmo le Ayat (segni, prove, lezioni, evidenze…) affinché ritorniate (sulla Retta Via) (46:27).
Dunque, Allah ha fatto di loro un esempio per coloro che vissero ai loro tempi così come un monito per coloro che sarebbero venuti dopo, preservando la loro storia. Ecco perché Allah ha detto:
وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ
e un avvertimento per chi ha Taqwa (i timorati e devoti) (2:66), cioè, un monito. Questa Ayah significa: “il tormento e la punizione che subì questo villaggio erano dovute al loro indulgere nei divieti di Allah e nei loro inganni. Perciò, coloro che hanno Taqwa dovrebbero essere consapevoli del loro comportamento malvagio, affinché non accada loro ciò che accadde a quelli di questo villaggio.”
Anche Imam Abu ‘Abdullah bin Battah riportò che Abu Hurayrah disse che il Messaggero di Allah ﷺ disse:
«لَا تَرْتَكِبُوا مَا ارْتَكَبَتِ الْيَهُودُ فَتَسْتَحِلُّوا مَحَارِمَ اللهِ بِأَدْنَى الْـحِيَلِ»
“Non fate ciò che fecero gli ebrei: giungere a ciò che Allah ha proibito ricorrendo al più basso tipo di inganno”. Questo Hadith ha una buona (Jayid) catena di narrazione. E Allah sa meglio.