Tafsīr di 2:91-92

E quando viene detto loro: “Credete in ciò che ha fatto scendere Allah”, dicono: “Crediamo in ciò che è sceso su di noi” e miscredono in ciò che è venuto dopo di esso, sebbene sia la verità confermante ciò che è con loro. Di’: “Allora perché, se siete credenti, uccidevate i profeti di Allah precedentemente?”E Mosè arrivò certamente a voi con le prove (evidenti), ma poi prendete il vitello dopo di lui, commettendo ingiustizia. (2:91-92)

Allah ha detto

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ

E quando viene detto loro (2:91) cioè, gli Ebrei e la Gente del Libro,

 آمِنُوا بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ

“Credete in ciò che ha fatto scendere Allah” (2:91) a Muhammad ﷺ, e credetegli e seguitelo ﷺ.

قَالُوا نُؤْمِنُ بِمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا 

dicono: “Crediamo in ciò che è sceso su di noi” (2:91), cioè: “È sufficiente per noi credere in ciò che ci è stato rivelato nella Torah e nell’Injil, e questa è la strada che scegliamo”.

وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَاءَهُ 

e miscredono in ciò che è venuto dopo di esso (2:91).

 وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ

sebbene sia la verità confermante ciò che è con loro (2:91), cioè, mentre sanno che ciò che è stato rivelato a Muhammad ﷺ, è la verità confermante ciò che è con loro. Questo vuol dire che, il fatto che ciò che è stato rivelato a Muhammad ﷺ è conforme a ciò che è stato rivelato alla Gente del Libro, ciò costituisce una prova contro di loro. Similmente, Allah ha detto:

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ

Coloro a cui abbiamo dato la Scrittura (ebrei e cristiani) lo riconoscono (Muhammad ﷺ) come riconoscono i loro figli (2:146). Allah ha poi detto:

فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَاءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

“Allora perché, se siete credenti, uccidevate i profeti di Allah precedentemente?” (2:91), che significa: “Se è vero ciò che affermate, cioè di credere in ciò che vi è stato rivelato, allora perché avete ucciso i Profeti che sono venuti a voi confermando la Legge della Torah, benché sapeste che erano veri Profeti? Li avete uccisi semplicemente per trasgressione, ostinazione e ingiustizia verso i Messaggeri di Allah. Pertanto, seguite soltanto le vostre passioni, opinioni e desideri.” Similmente, Allah ha detto:

أَفَكُلَّمَا جَاءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا تَهْوَىٰ أَنفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ

Com’è che ogni volta che vi è giunto un messaggero con ciò che non soddisfaceva i vostri desideri vi gonfiavate d’arroganza, per poi rinnegarne alcuni ed ucciderne altri? (2:87)

As-Suddi disse: “In questa Ayah, Allah rimproverò la Gente del Libro:

قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَاءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

Di’: “Allora perché, se siete credenti, uccidevate i profeti di Allah precedentemente?” (2:91).”

وَلَقَدْ جَاءَكُم مُّوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ

E Mosè arrivò certamente a voi con le prove (evidenti) (2:92) – cioè: con segni evidenti e prove chiare che egli (Musa (AS)) era il Messaggero di Allah e che non c’è divinità degna di essere adorata tranne Allah. I segni evidenti – o miracoli – menzionati qui sono il diluvio, le locuste, i pidocchi, le rane, il sangue, il bastone e la mano. I miracoli di Musa (AS) includono anche la separazione del mare, l’ombra per gli Ebrei con le nuvole, la manna e le quaglie, la roccia sgorgante, ecc.

ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ

ma poi prendete il vitello (2:92), cioè, come divinità all’infuori di Allah, durante il tempo di Musa (AS). La Dichiarazione di Allah

مِن بَعْدِهِ 

dopo di lui (2:92) significa dopo che Musa (AS) andò sul Monte a parlare ad Allah. Similmente, Allah ha detto:

وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ

Ma il popolo di Musa, dopo di lui, trasse dai loro adornamenti il vitello, un corpo che faceva un suono (simile al muggito) (7:148).

وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ

commettendo ingiustizia (2:92) significa: “Avete commesso un’ingiustizia nel comportarvi così adorando il vitello, benché sapeste che non c’è divinità degna di essere adorata tranne Allah.” Similmente, Allah ha detto:

وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

E quando ebbero rimorso e videro che in verità si erano deviati, dissero: “Se il nostro Signore non ci perdonerà e non avrà pietà di noi, saremo sicuramente tra i perdenti” (7:149).

Lascia un commento